久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

Home / Environment -- Laws and Regulations Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Environmental Protection Law of the People's Republic of China
Adjust font size:
Environmental Protection Law of the People's Republic of China
(adopted on December 26, 1989)
 
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

Article 1. This Law is formulated for the purpose of protecting and improving people's environment and the ecological environment, preventing and controlling pollution and other public hazards, safeguarding human health and facilitating the development of socialist modernization.

Article 2. " Environment " as used in this Law refers to the total body of all natural elements and artificially transformed natural elements affecting human existence and development, which includes the atmosphere, water, seas, land, minerals, forests, grasslands, wildlife, natural and human remains, nature reserves, historic sites and scenic spots, and urban and rural areas.

Article 3. This Law shall apply to the territory of the People's Republic of China and other sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China.

Article 4. The plans for environmental protection formulated by the state must be incorporated into the national economic and social development plans; the state shall adopt economic and technological policies and measures favourable for environmental protection so as to coordinate the work of environmental protection with economic construction and social development.

Article 5. The state shall encourage the development of education in the science of environmental protection, strengthen the study and development of the science and technology of environmental protection, raise the scientific and technological level of environmental protection and popularize scientific knowledge of environmental protection.

Article 6. All units and individuals shall have the obligation to protect the environment and shall have the right to report on or file charges against units or individuals that cause pollution or damage to the environment.

Article 7. The competent department of environmental protection administration under the State Council shall conduct unified supervision and management of the environmental protection work throughout the country. The competent departments of environmental protection administration of the local people's governments at or above the county level shall conduct unified supervision and management of the environmental protection work within areas under their jurisdiction. The state administrative department of marine affairs, the harbour superintendency administration, the fisheries administration and fishing harbour superintendency agencies, the environmental protection department of the armed forces and the administrative departments of public security, transportation, railways and civil aviation at various levels shall, in accordance with the provisions of relevant laws, conduct supervision and management of the prevention and control of environmental pollution. The competent administrative departments of land, minerals, forestry, agriculture and water conservancy of the people's governments at or above the county level shall, in accordance with the provisions of relevant laws, conduct supervision and management of the protection of natural resources.

Article 8. The people's government shall give awards to units and individuals that have made outstanding achievements in protecting and improving the environment.

CHAPTER II SUPERVISION AND MANAGEMENT OF THE ENVIRONMENT

Article 9. The competent department of environmental protection administration under the State Council shall establish the national standards for environment quality. The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may establish their local standards for environment quality for items not specified in the national standards for environment quality and shall report them to the competent department of environmental protection administration under the State Council for the record.

Article 10. The competent department of environmental protection administration under the State Council shall, in accordance with the national standards for environment quality and the country's economic and technological conditions, establish the national standards for the discharge of pollutants. The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may establish their local standards for the discharge of pollutants for items not specified in the national standards; with regard to items already specified in the national standards, they may set local standards which are more stringent than the national standards and report the same to the competent department of environmental protection administration under the State Council for the record. Units that discharge pollutants in areas where the local standards for the discharge of pollutants have been established shall observe such local standards.

Article 11. The competent department of environmental protection administration under the State Council shall establish a monitoring system, formulate the monitoring norm and, in conjunction with relevant departments, organize a monitoring network and strengthen the management of environmental monitoring. The competent departments of environmental protection administration under the State Council and governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall regularly issue bulletins on environmental situations.

Article 12. The competent departments of environmental protection administration of the people's governments at or above the county level shall, in conjunction with relevant departments, make an investigation and an assessment of the environmental situation within areas under their jurisdiction, draw up plans for environmental protection which shall, subject to overall balancing by the department of planning, be submitted to the people' s government at the same level for approval before implementation.

Article 13. Units constructing projects that cause pollution to the environment must observe the state provisions concerning environmental protection for such construction projects. The environmental impact statement on a construction project must assess the pollution the project is likely to produce and its impact on the environment and stipulate the preventive and curative measures; the statement shall, after initial examination by the authorities in charge of the construction project, be submitted by specified procedure to the competent department of environmental protection administration for approval. The department of planning shall not ratify the design plan descriptions of the construction project until after the environmental impact statement on the construction project is approved.

Article 14. The competent departments of environmental protection administration of the people's governments at or above the county level or other departments invested by law with power to conduct environmental supervision and management shall be empowered to make on-site inspections of units under their jurisdiction that discharge pollutants. The units being inspected shall truthfully report the situation to them and provide them with the necessary information. The inspecting authorities shall keep confidential the technological know-how and business secrets of the units inspected.

Article 15. Work for the prevention and control of the environmental pollution and damage that involve various administrative areas shall be conducted by the relevant local people's governments through negotiation, or by decision of the people's government at a higher level through mediation.

CHAPTER III PROTECTION AND IMPROVEMENT OF THE ENVIRONMENT

Article 16. The local people's governments at various levels shall be responsible for the environment quality of areas under their jurisdiction and take measures to improve the environment quality.

Article 17. The people's governments at various levels shall take measures to protect regions representing various types of natural ecological systems, regions with a natural distribution of rare and endangered wild animals and plants, regions where major sources of water are conserved, geological structures of major scientific and cultural value, famous regions where karst caves and fossil deposits are distributed, traces of glaciers, volcanoes and hot springs, traces of human history, and ancient and precious trees. Damage to the above shall be strictly forbidden.

Article 18. Within the scenic spots or historic sites, nature reserves and other zones that need special protection, as designated by the State Council, the relevant competent department under the State Council, and the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, no industrial production installations that cause environmental pollution shall be built; other installations to be built in these areas must not exceed the prescribed standards for the discharge of pollutants. If the installations that have been built discharge more pollutants than are specified by the prescribed discharge standards, such pollution shall be eliminated or controlled within a prescribed period of time.

Article 19. Measures must be taken to protect the ecological environment while natural resources are being developed or utilized. Article 20. The people's governments at various levels shall provide better protection for the agricultural environment by preventing and controlling soil pollution, the desertification and alkalization of land, the impoverishment of soil, the deterioration of land into marshes, earth subsidence, the damage of vegetation, soil erosion, the drying up of sources of water , the extinction of species and the occurence and development of other ecological imbalances, by extending the scale of a comprehensive prevention and control of plant diseases and insect pests, and by promoting a rational application of chemical fertilizers, pesticides and plant growth hormone.

Article 21. The State Council and the people's governments at various levels in coastal areas shall provide better protection for the marine environment. The discharge of pollutants and the dumping of wastes into the seas, the construction of coastal projects, and the exploration and exploitation of offshore oil must be conducted in compliance with legal provisions so as to guard against the pollution and damage of the marine environment.

Article 22. The targets and tasks for protecting and improving the environment shall be defined in urban planning.

Article 23. In urban and rural construction, vegetation, waters and the natural landscape shall be protected and attention paid to the construction of gardens, green land and historic sites and scenic spots in the cities in the light of the special features of the local natural environment.

CHAPTER IV PREVENTION AND CONTROL OF ENVIRONMENTAL POLLUTION AND OTHER PUBLIC HAZARDS

Article 24. Units that cause environmental pollution and other public hazards shall incorporate the work of environmental protection into their plans and establish a responsibility system for environmental protection, and must adopt effective measures to prevent and control the pollution and harms caused to the environment by waste gas, waste water, waste residues, dust, malodorous gases, radioactive substances, noise, vibration and electromagnetic radiation generated in the course of production, construction or other activities.

Article 25. For the technological transformation of newly-built industrial enterprises and existing industrial enterprises, facilities and processes that effect a high rate of the utilization of resources and a low rate of the discharge of pollutants shall be used, along with economical and rational technology for the comprehensive utilization of waste materials and the treatment of pollutants.

Article 26. Installations for the prevention and control of pollution at a construction project must be designed, built and commissioned together with the principal part of the project. No permission shall be given for a construction project to be commissioned or used, until its installations for the prevention and control of pollution are examined and considered up to the standard by the competent department of environmental protection administration that examined and approved the environmental impact statement. Installations for the prevention and control of pollution shall not be dismantled or left idle without authorization. If it is really necessary to dismantle such installations or leave them idle, prior approval shall be obtained from the competent department of environmental protection administration in the locality.

Article 27. Enterprises and institutions discharging pollutants must report to and register with the relevant authorities in accordance with the provisions of the competent department of environmental protection administration under the State Council.

Article 28. Enterprises and institutions discharging pollutants in excess of the prescribed national or local discharge standards shall pay a fee for excessive discharge according to state provisions and shall assume responsibility for eliminating and controlling the pollution. The provisions of the Law on Prevention and Control of Water Pollution shall be complied with where they are applicable. The income derived from the fee levied for the excessive discharge of pollutants must be used for the prevention and control of pollution and shall not be appropriated for other purposes. The specific measures thereof shall be prescribed by the State Council.

Article 29. If an enterprise or institution has caused severe environmental pollution, it shall be required to eliminate and control the pollution within a certain period of time. For enterprises and institutions directly under the jurisdiction of the Central Government or the people's government of a province, an autonomous region, or a municipality directly under the Central Government, the decision on a deadline for the elimination or control of pollution shall be made by the people's government of the province, autonomous region and the municipality directly under the Central Government. For enterprises and institutions under the jurisdiction of a people's government at or below the city or county level, such decision shall be made by the people's government of the city or county. Such enterprises and institutions shall accomplish the elimination or control of pollution within the specified period of time.

Article 30. A ban shall be imposed on the importation of any technology or facility that fails to meet the requirements specified in the regulations of our country concerning environmental protection.

Article 31. Any unit that, as a result of an accident or any other exigency, has caused or threatens to cause an accident of pollution, must promptly take measures to prevent and control the pollution hazards, make the situation known to such units and inhabitants as are likely to be endangered by such hazards, report the case to the competent department of environmental protection administration of the locality and the departments concerned and accept their investigation and decision. Enterprises and institutions that are likely to cause severe pollution accidents shall adopt measures for effective prevention.

Article 32. If the safety of the lives and property of inhabitants is endangered by severe environmental pollution, the competent department of environmental protection administration of the local people's government at or above the county level must promptly report to the local people's government. The people's government concerned shall take effective measures to remove or alleviate the hazard.

Article 33. The production, storage, transportation, sale and use of toxic chemicals and materials containing radioactive substances must comply with the relevant state provisions so as to prevent environmental pollution.

Article 34. No unit shall be permitted to transfer a production facility that causes severe pollution for use by a unit that is unable to prevent and control pollution.

CHAPTER V LEGAL LIABILITY

Article 35. Any violator of this Law shall, according to the circumstances of the case, be warned or fined by the competent department of environmental protection administration or another department invested by law with power to conduct environmental supervision and management for any of the following acts: (1) refusing an on-site inspection by the competent department of environmental protection administration or another department invested by law with power to conduct environmental supervision and management, or resorting to trickery and fraud while undergoing inspection; (2) refusing to report or submitting a false report on items for which declaration is required by the competent department of environmental protection administration under the State Council; (3) failing to pay, as provided for by the state, the fee for the excessive discharge of pollutants; (4) importing technology or a facility that fails to meet the requirements specified in the state provisions concerning environmental protection; or (5) transferring a production facility that causes severe pollution for use by a unit that is unable to prevent and control pollution.

Article 36. When a construction project is commissioned or put to use in circumstances where facilities for the prevention and control of pollution either have not been completed or fail to meet the requirements specified in state provisions, the competent department of environmental protection administration responsible for the approval of the environmental impact statement on the construction project shall order the suspension of its operations or use and may concurrently impose a fine.

Article 37. A unit which dismantles or leaves idle the installations for the prevention and control of pollution without prior approval by the competent department of environmental protection administration, thereby discharging pollutants in excess of the prescribed discharge standards, shall be ordered by the competent department of environmental protection administration to set up the installations or put them to use again, and shall concurrently be fined.

Article 38. An enterprise or institution which violates this Law, thereby causing an environmental pollution accident, shall be fined by the competent department of environmental protection administration or another department invested by law with power to conduct environmental supervision and management in accordance with the consequent damage; in a serious case, the persons responsible shall be subject to administrative sanction by the unit to which they belong or by the competent department of the government.

Article 39. An enterprise or institution that has failed to eliminate or control pollution by the deadline as required shall, as provided for by the state, pay a fee for excessive discharge; in addition, a fine may be imposed on it on the basis of the damage incurred, or the enterprise or institution may be ordered to suspend its operations or close down. The fine as specified in the preceding paragraph shall be decided by the competent department of environmental protection administration. An order for the suspension of operations or shut-down of an enterprise or institution shall be issued by the people's government that set the deadline for the elimination or control of pollution. An order for the suspension of operations or shut-down of an enterprise or institution directly under the jurisdiction of the Central Government shall be submitted to and approved by the State Council.

Article 40. A party refusing to accept the decision on administrative sanction may, within 15 days of receiving the notification on such a decision, apply for reconsideration to the department next higher to the authorities that imposed the sanction; if the party refuses to accept the decision of reconsideration, it may, within 15 days of receiving the reconsideration decision, bring a suit before a people's court. A party may also bring a suit directly before a people's court within 15 days of receiving the notification on the sanction. If, upon the expiration of this period, the party has not applied for reconsideration or has neither brought a suit before a people's court nor complied with the sanction, the authorities that imposed the sanction may apply to the people's court for compulsory enforcement.

Article 41. A unit that has caused an environmental pollution hazard shall have the obligation to eliminate it and make compensation to the unit or individual that suffered direct losses. A dispute over the liability to make compensation or the amount of compensation may, at the request of the parties, be settled by the competent department of environmental protection administration or another department invested by law with power to conduct environmental supervision and management. If a party refuses to accept the decision on the settlement, it may bring a suit before a people's court. The party may also directly bring a suit before the people's court. If environmental pollution losses result solely from irresistable natural disasters which cannot be averted even after the prompt adoption of reasonable measures, the party concerned shall be exempted from liability.

Article 42. The limitation period for prosecution with respect to compensation for environmental pollution losses shall be three years, counted from the time when the party becomes aware of or should become aware of the pollution losses.

Article 43. If a violation of this Law causes a serious environmental pollution accident, leading to the grave consequences of heavy losses of public or private property or human injuries or deaths of persons, the persons directly responsible for such an accident shall be investigated for criminal responsibility according to law.

Article 44. Whoever, in violation of this Law, causes damage to natural resources like land, forests, grasslands, water, minerals, fish, wild animals and wild plants shall bear legal liability in accordance with the provisions of relevant laws.

Article 45. Any person conducting supervision and management of environmental protection who abuses his power, neglects his duty or engages in malpractices for personal gains shall be given administrative sanction by the unit to which he belongs or the competent higher authorities; if his act constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility according to law.

CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS

Article 46. If an international treaty regarding environmental protection concluded or acceded to by the People's Republic of China contains provisions differing from those contained in the laws of the People's Republic of China, the provisions of the international treaty shall apply, unless the provisions are ones on which the People's Republic of China has announced reservations.

Article 47. This Law shall enter into force on the date of promulgation. The Environmental Protection Law of the People's Republic of China (for Trial Implementation) shall be abrogated therefrom.

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
Most Viewed >>
- Chinese students in UK demonstrate against Tibet independence
- Photo gallery of Lhasa unrest
- Olympic torch relay concludes in Buenos Aires
- Photographer sacked over fake picture
- Disabled woman protects Olympic torch from mob

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
国产日韩一区二区三区在线播放| 欧美亚洲动漫另类| 99r精品视频| 粉嫩一区二区三区在线看| 另类小说视频一区二区| 亚洲不卡av一区二区三区| 亚洲欧美另类在线| 亚洲男女毛片无遮挡| 亚洲精品视频在线观看网站| 亚洲蜜桃精久久久久久久| 亚洲黄色录像片| 亚洲综合偷拍欧美一区色| 亚洲影视在线播放| 日本成人在线看| 精品亚洲成a人在线观看| 国产一区欧美二区| 波多野结衣中文字幕一区二区三区 | 激情久久一区| 亚洲伦理一区| 色噜噜偷拍精品综合在线| 欧美日本不卡视频| 久久这里只有精品6| 国产精品三级久久久久三级| 亚洲日本在线看| 婷婷综合五月天| 国产91精品精华液一区二区三区 | 99热精品在线| 91成人免费电影| 欧美一级片免费看| 日本一区二区三区电影| 一区av在线播放| 国内精品视频一区二区三区八戒| 成人黄色国产精品网站大全在线免费观看| 91亚洲午夜精品久久久久久| 一区二区av| 欧美日本一区二区三区| 国产人成一区二区三区影院| 一级做a爱片久久| 久久精品噜噜噜成人88aⅴ| 成人高清av在线| 国产亚洲一区在线| 91麻豆精品国产91久久久 | 欧美福利一区| 久久www成人_看片免费不卡| 欧美zozo另类异族| 亚洲综合清纯丝袜自拍| 国产精品99久久久| 怡红院精品视频在线观看极品| 久久亚洲一区| 久久久不卡影院| 日本视频一区二区| 欧美成人首页| 欧美日韩在线电影| 亚洲欧美激情插 | 欧美色图天堂网| 综合欧美一区二区三区| 国产美女一区二区| 国产精品免费在线 | www.日韩av| 久久综合九色99| 中文字幕一区二区三区av| 国产自产v一区二区三区c| 亚洲巨乳在线| 精品福利一二区| 免费在线成人网| 亚洲国产91| 精品国产伦理网| 精品一二三四在线| 亚洲一区bb| 国产精品高潮呻吟| 99久久精品免费观看| 欧美视频一区二| 亚洲第一激情av| 红桃视频国产精品| 精品久久免费看| 精品综合免费视频观看| 亚洲一区二区三区高清| 中文字幕一区二区三区不卡在线| 不卡视频一二三| 日韩一区二区免费电影| 精品一区二区三区视频| 色综合 综合色| 亚洲一区二区精品视频| 亚洲黄色大片| 国产女同性恋一区二区| hitomi一区二区三区精品| 6080日韩午夜伦伦午夜伦| 美日韩一区二区| 久久这里有精品15一区二区三区| 亚洲乱码中文字幕| 亚洲激情一区二区| 1区2区3区欧美| 好吊日精品视频| 国产精品午夜久久| 欧美日韩一区二| 国产精品亲子伦对白| 欧美1区2区3区| 日本一二三不卡| 国产一区欧美| 亚洲男人的天堂在线aⅴ视频| 亚洲第一黄色| 亚洲精品一二三| 久久久99爱| 美美哒免费高清在线观看视频一区二区 | 国产精品久久久久久户外露出| 欧美国产精品| 中文av一区二区| 99综合精品| 亚洲国产精品久久人人爱蜜臀| 国产精品一二| 日韩激情在线观看| 欧美揉bbbbb揉bbbbb| 国产一区二区三区四区五区美女| 91超碰这里只有精品国产| 国产精品系列在线观看| 2024国产精品视频| 韩日精品视频| 亚洲成人av福利| 欧美日韩一区二区在线视频| 国产一区二区三区黄视频 | 亚洲一区三区电影在线观看| 石原莉奈在线亚洲三区| 欧美在线观看一二区| 麻豆国产精品一区二区三区| 91精品蜜臀在线一区尤物| 99免费精品在线观看| 中文字幕在线视频一区| 免费毛片一区二区三区久久久| 久久精品国产一区二区三| 日韩一级片在线播放| 欧美日韩免费精品| 亚洲成人av电影在线| 欧美日韩精品一区二区| 99久久99久久精品国产片果冻| 亚洲欧美影音先锋| 在线观看国产91| 95精品视频在线| 亚洲一区二区在线观看视频| 欧美日韩一区二区三区不卡| 99久久99久久精品免费观看| 亚洲一区视频在线观看视频| 欧美中文一区二区三区| 91麻豆高清视频| 丝袜诱惑制服诱惑色一区在线观看| 欧美理论在线播放| 国模 一区 二区 三区| 免费观看日韩av| 国产精品久久久久久久浪潮网站| 91久久国产最好的精华液| 成人avav影音| 日韩av中文在线观看| 久久人人超碰精品| 色综合久久久久综合99| 91亚洲永久精品| 麻豆极品一区二区三区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 色婷婷精品大视频在线蜜桃视频| www.久久久久久久久| 日韩黄色免费电影| 欧美激情一区二区三区全黄| 欧美最猛性xxxxx直播| 狠狠88综合久久久久综合网| 国产在线日韩欧美| 夜夜爽夜夜爽精品视频| 久久久综合九色合综国产精品| 久久男女视频| 精品69视频一区二区三区Q| 国产精品一二三四区| 午夜精品在线看| 亚洲日本成人在线观看| 欧美成人一区二区| 91成人国产精品| 国产精品免费一区二区三区在线观看| 成人av影院在线| 久久国产精品一区二区| 一区二区三区在线视频观看| 国产人成亚洲第一网站在线播放| 91精品国产综合久久久蜜臀图片| 欧美专区18| 一区二区三区欧美在线| 欧美喷水视频| 99精品在线观看视频| 国产经典欧美精品| 狠狠色丁香婷婷综合| 视频一区视频二区中文| 亚洲欧美另类综合偷拍| 国产精品国产成人国产三级 | 亚洲欧洲精品一区二区三区不卡| 久久精品一级爱片| 欧美成人一区二区| 欧美成人一级视频| 欧美一区二区视频在线观看 | 国产欧美日韩三级| 中文字幕精品一区二区精品绿巨人 | 精品日韩99亚洲| 日韩精品一区二区三区视频播放| 9191精品国产综合久久久久久| 欧美亚洲一区二区三区四区| 一本大道久久a久久综合| 日本电影欧美片|